Михаил Дзиов: осетинский рок жив

пн, 02/07/2018 - 16:40
VKontakte
Odnoklassniki
Google+

Пока рэперы Осетии продолжают создавать и завоевывать известные лейблы, местные рок- группы выпускают то, чему и на Западе нет аналогов. Команда «Dzioff» выпустила первый в мире альбом осетинского рока «BORN IN OSSETIA», в который вошли треки на известные стихотворения Коста Хетагурова, народные песни осетин, а также авторские аудио об Осетии. О том, как создавался первый рок-альбом на осетинском языке и почему его слушают в Австрии, газете «Слово» рассказал создатель, солист и гитарист группы Михаил Дзиов.

- Почему рок должен был зазвучать на осетинском?

- Эта идея возникла из сердца, то ли возрастное, то ли другие факторы, но зов предков проснулся, и начали появляться песни. Идея не нова, она зародилась в конце 60-х в Южной Осетии усилиями ансамбля «Бонварон». Уже в те годы они вполне осмысленно экспериментировали: сочиняли тексты на осетинском языке, привносили элементы из народной музыки. У нас, в Северной Осетии, все было иначе - здесь всегда было модно перепевать западные группы. Сейчас многие говорят, что мы почувствовали волну патриотизма и поэтому выпустили альбом на осетинском языке. Ничего подобного, мы начали делать это вполне осознанно еще восемь лет назад - песню «Баегаеныйы зараег» мы впервые сыграли еще в 2010 году. В то время не все поняли эту тему, но нашлось и немало тех, кому это пришлось по вкусу. Сейчас понятие «ирон рок», как мне кажется, стало довольно обыденным - мы над этим долго работали. Кстати, я давно замечал, что кавказская музыка, не только осетинская, странно перекликается с британским роком 70-80-х. Как-то раз я слушал «Iron Maiden», бабушка зашла в комнату и спросила : «Ай цы у, хонгае кафт?»

- Стихи Коста Хетагурова часто используют многие музыканты, история совсем не нова. Но как пришла идея сделать рок-версии «Хосдзауты зараег» и «Чепена»?

- В 90-е годы существовала бесланская команда «Стратосфера», впервые именно они сыграли «Хосдзауты зараег» в рок-версии. Мы послушали и подумали: «Почему бы и нет?» Этой группы давно уже нет, и мы сделали свою абсолютно самостоятельную версию, дополнив ее «симдом».
После того, как мы впервые сыграли на репетиции «Хосдзауты зараег», решили поглубже заглянуть в народную тему. «Чепена» застряла у меня в голове еще с детства, и я подумал, что было бы здорово сделать ее в рок-версии. Потом я об этом надолго забыл, и реализовалась мысль только сейчас. Я всегда думал, что эта песня заиграет в стиле близком к панк-року, она скоростная. По сути, мы просто сыграли на инструментах аккомпанемент - ведь традиционно это чисто вокальная песня - и она получилась так, как звучит на альбоме.

- В альбоме есть песни и на английском языке, но в той же выдержанной народной тематике. Почему не стали переводить тексты?

- Песня «The rider wear ing black» уже довольно старая, ей пять лет, и она полностью авторская. Хотели, конечно, написать осетинский текст и, наверное, напишем. Просто она родилась на английском, и мы не смогли сделать для нее хороший литературный перевод. Сейчас эта проблема решается, да и опыта мы набрались. Поэтому я думаю, что будет ирон версия, отдельным релизом.

- Интересен ли будет осетинский рок за пределами республики?

- Мы думали, что это будет локальная популярность и интересно будет только в республике. Но получилось наоборот. Как я уже говорил, началось все с песни «Баегаеныйы зараег» - это песня из Нартовского эпоса о появлении пива нартов. Текст мы практически не изменили. Оригинального исполнения я никогда не слышал, поэтому на текст мы сочинили свою музыку. Песня пошла «в народ», утекла в Интернет и даже покрутилась в эфире нескольких радиостанций - пару недель возглавила хит-парад московского «Своего Радио», где мы выступали пару лет назад; дальше наш «хит» попал на белорусское «Радые Сталщя». Но это было только начало: как-то раз мне прислали ссылку на австрийскую радиостанцию «Radio Agora», где в программе «Русский час», как оказалось, уже довольно долго крутилась наша «пивная»! Австрийцы, видимо, оценили и тему песни, и осетинский фолк-рок в целом, и потом даже писали нам в соцсетях. Также у нас много знакомых музыкантов, которые давно приглашают нас выступать в Европе - надеюсь, скоро мы это осуществим. Что же касается за граничных сородичей, очень интересно наше творчество турецким осетинам, тоже зовут нас выступать к себе и активно следят за «Dzioff» в соцсетях.

- Как планируете распространять альбом?

- Мы за физические носители, хотя это вроде как теперь абсолютно немодно и изжило себя. Разумеется, альбом в ближайшие дни уже будет доступен на цифровых площадках, таких, как iTunes, Spotify, Band camp, Apple Mus ic . Те, кто хотел бы приобрести наш альбом на дисках, также могут это спокойно сделать, связавшись с нами в наших сообществах ВКонтакте и Facebook.

- Рок в Осетии мертв?

- Мы же живы, значит, нет. Вообще я и музыкальная мода - несовместимые вещи, и я по прежнему верен старому, доброму року. Не только в Осетии, но и вообще в России сейчас рок-музыка снова в каком-то андеграунде. На Западе с этим попроще - проводится множество рок-фестивалей, на которых выступают вполне достойные продолжатели дела «старичков» - рокеров. Так что, рок жив.

- Какое будущее у группы «Dzioff»?

- Не знаю, но, занимаясь любимым делом, мы уже сегодня стараемся сделать его максимально оптимистичным. Только состоялся релиз альбома, но уже есть планы на новый диск, потому что осталось много песен, которые не вошли в «Born In Ossetia». Так что, продолжение следует!

Ольга Мезенцева, газета «Слово»

Мой мир
Вконтакте
Одноклассники
Google+
Pinterest