Что в имени тебе моем? или возвращение к истокам

сб, 17/11/2012 - 09:33
VKontakte
Odnoklassniki
Google+

Сегодня, пожалуй, на всем Кавказе, и Южная Осетия здесь не исключение, наблюдается всплеск особого, порой доходящего до фанатизма, интереса к историческим корням своего народа. В нашей Республике подобный всплеск естественным образом совпал с началом национально-освободительной борьбы конца прошлого века. При этом следует отметить, и это положительная тенденция, что зачастую именно представители молодого поколения чаще всего проявляют интерес к своим корням, истории, принадлежности к тому или иному роду.

За последние годы заметно выросло и количество людей, которые проявляют желание изменить фамилии в соответствии с их историческим (осетинским) звучанием. Однако нередки случаи, когда граждане, обратившись в органы, где регистрируются подобные акты гражданского состояния, сталкиваются с определенными препятствиями на пути к реализации сво-его права на перемену документов. По словам Миры Цховребовой, вице-спикера Парламента РЮО и председателя Комитета по национальной политике, религии, образованию, науке и СМИ, очень часто за помощью в подобных случаях граждане обращаются именно в их комитет, поскольку в соответствующих инстанциях на подобные обращения граждане, в основном, получали исключительно отрицательный ответ. И эти отказы имеют как необоснованную, так и обоснованную мотивацию, поскольку гражданин, изъявивший желание изменить свою фамилию на вариант ее исконно осетинского написания, в некоторых случаях автоматически оставался вне закона. К примеру, отсутствовал механизм, в соответствии с которым гражданин, пожелавший изменить свою фамилию, мог бы, к примеру, претендовать на наследство своих родных, у которых фамилия была написана по другому. Таких существенных проволочек, которые могли возникать по причине отсутствия соответствующей законодательной базы, было немало. Парламент Южной Осетии, а именно Комитет по национальной политике под председательством Миры Цховребовой несколько лет работал над законом «Об осетинских фамильных именах», на основании которого граждане нашей республики могут беспрепятственно изменять свои фамилии в соответствии с историческим звучанием. «Принятие данного закона значительно затянулось, – отметила в разговоре с нами Мира Цховребова, – но этому причин было достаточно. Изначально мы хотели, чтобы этот закон стал для всех обязательным, но, проанализировав ситуацию, мы пришли к выводу, что в таком случае у нас могут возникнуть определенные проблемы с нарушением прав человека. Наверняка, нашлись бы люди, которые ни под каким предлогом не захотели бы менять свои фамилии по тем или иным причинам. Поэтому в конечном итоге мы приняли закон не для всеобщего соблюдения, а для того, чтобы те граждане, которые в нем нуждаются, могли беспрепятственно реализовать свои права на смену фамилии и чтобы при этом у них не было проблем при гражданских или юридических процедурах. Для тех же, кто менять свои фамилии в соответствии с их осетинским звучанием не хочет, не изменится ничего, каждый гражданин вправе принимать самостоятельное решение».
У осетинского народа фамилия-«мыггаг» – это целая отдельная система, с которой связано очень многое. Связаны определенные ритуалы, определенные нравственные и этические правила. Это памятник нашей культуры. Фамилии прошли через века и сохранились, хотя на определенных этапах нашей истории исказились во многих случаях до неузнаваемости. В разные периоды их адаптировали то к русскому языку, то к грузинскому. Но в обоих случаях фамилии в результате были искажены, изменено их звучание и написание. Нередки случаи, когда многие из наших соотечественников не могут даже назвать свою фамилию как следует. Основная задача нового закона – восстановление написания осетинских фамильных имен в соответствии с их исконным звучанием в целях самобытности народа, непрерывности традиций, духовной и этнической связи поколений. По мнению Миры Валентиновны, практика написания осетинских фамилий с окончаниями «-ов», «-ев» искажает и изменяет их оригинальную историческую форму, и они смешиваются с фамилиями северокавказских и даже азиатских народов. «К примеру, осетинские фамилии Басаев, Бабаев, Дудаев, Абаев и т.д. довольно распространены в таком же написании на Северном Кавказе и в Закавказье. Как можно определить, что их носители – осетины? Только лишь путем их правильного, исконного написания – Дудайты, Басаты, Бабаты, Абайты и т.д.», – говорит Мира Цховребова. Особых противников данного закона в обществе не наблюдается, гораздо больше всех интересуют вопросы технического характера, смена фамилии может повлечь за собой массу неудобств для лиц, решившихся на подобный шаг. «Все прописано в законе, и граждане республики могут без особых трудностей поменять окончание своей фамилии, – заверила нас председатель парламентского комитета, – список, который устанавливает идентификацию той или иной фамилии в разных вариантах звучания, будет подтверждением того, что это одна и та же фамилия. Закон дает гарантию того, что это одна и та же фамилия, но каждый член семьи ее пишет так, как он хочет. Например, отец может писать – Габараев, сын – Габараты, а дочь даже – Габариан. Три окончания в соответствии с новым законом считаются правильными – -ты, -ти, -он. В списке 2495 фамилий. Мы намереваемся их напечатать в прессе. Как только президент подпишет закон, к которому список прилагается как приложение, они будут обнародованы и переданы всем отделам записи актов гражданского состояния, выдающим документы». Есть фамилии, с написанием которых в российских документах особо не нарушается их осетинское звучание. Примеров много: Козаты, Багаты, Кокойты, Джиоты, Карсанты, Цхурбаты, Котолиты, Бестауты и т.д. Но в осетинском языке не менее распространены фамилии с твердыми двойными согласными, при написании на русском языке они искажаются в любом случае. Осетинская фамилия Зæгъойты – в русском написании Дзагоевы – по новому списку в русском написании Загойты, Загойти, Загойон. Хъæцмæзтæ – Качмазовы – Качмазты, Качмазти, Качмазон. Дзæгъиатæ – Джагаевы – Дзагиаты, Дзагиати, Дзагион. Хъоцыты – Кочиевы – Хоцыты, Хоцити, Хоцион. «Все мы понимаем, что наши фамилии должны быть написаны в их исконном звучании, но искажение происходит в любом случае. «Даже если в русском написании происходит искажение фамилии, окончание должно оставаться «говорящим» о принадлежности к осетинской фамилии. Вместе с законом разработан и список осетинских фамилий, а Научно-исследовательский институт работает над государственным реестром фамилий, где можно будет ознакомиться также с историей происхождения той или иной фамилии», – рассказала Мира Цховребова. Безусловно, принятие данного закона большей частью можно расценивать положительно. Но создается впечатление, что несмотря на необходимость такого шага, его историческую масштабность, мы еще несколько не готовы к его технической реализации. Есть еще немало вопросов. Мы еще вернемся к данной теме.

Рада Дзагоева/газета "Республика"

Мой мир
Вконтакте
Одноклассники
Google+
Pinterest