В Москве презентовали перевод четвертого тома словаря Васо Абаева на английский язык

ср, 27/12/2023 - 10:15
VKontakte
Odnoklassniki
Google+

В Центральном доме ученых в Москве состоялась презентация перевода четвертого тома историко-этимологического словаря осетинского языка Васо Абаева на английский язык и его рабочей электронной версии, сообщает пресс-служба Московской осетинской общины.

Как отметил ведущий вечера Лев Дзугаев, Васо Абаев - выдающийся представитель эпохи.

«Говорят, что великие эпохи рождают великих людей. Но справедливо и то, что эпоху делают великой те, чей жизненный путь, следование высоким идеалам, чья профессиональная деятельность и научные достижения являются подлинным подвигом.

К таким выдающимся представителям эпохи, безусловно, относится Василий Иванович Абаев, создавший историко-этимологический словарь осетинского языка», - сказал он.

Затем слово было предоставлено инициатору проекта перевода словаря на английский язык и координатору работы по его реализации профессору Амирхану Торчинову.

Он отметил, что Василий Абаев поддерживал идею перевода словаря, рассказал о членах попечительского совета, которые оказали содействие осуществлению проекта.

Воплотить идею перевода смогла группа учёных во главе с кандидатом филологических наук, заведующим сектором иранских языков Института языкознания РАН Олегом Беляевым.

Он подробно рассказал о работе над переводом и продемонстрировал работу электронной версии словаря.

Олег Беляев подчеркнул, что выполнена основная часть работы и теперь предстоит обработка обратной связи — это работа над предложениями и замечаниями к проделанной в ходе перевода и создания электронной версии словаря, которые поступили и вероятно ещё будут поступать в адрес группы учёных, работавшей над проектом.

Отметив величие научного подвига Василия Абаева, создавшего Историко-этимологический словарь осетинского языка, он подчеркнул также, что перевод словаря на английский язык и создание его электронной версии позволяют в значительной степени расширить потенциальную аудиторию интересующихся исследованием и изучением осетинского языка.

В числе гостей, принявших участие в презентации помимо учёных института языкознания РАН, были: руководитель отдела сравнительного изучения древних цивилизаций Института всеобщей истории РАН, руководитель Центра античной и восточной археологии Института классического Востока и античности НИУ ВШЭ, Аскольд Иванчик, завкафедрой теоретической и прикладной лингвистики МГУ им. М. В. Ломоносова Сергей Татевосов,
профессор Восточного Университета Неаполя Адриано Валерио Росси (Италия), профессор Ален Кристоль (Франция),
кандидат филологических наук, профессор Юго-Осетинского государственного университета Юрий Дзиццойты и др.

Видеообращение участникам презентации направил заместитель председателя российской комиссии по делам ЮНЕСКО Александр Дзасохов.

Со словами благодарности к участникам и организаторам презентации, к руководству Центрального дома учёных обратился председатель Совета московской осетинской общины доктор педагогических наук, профессор Алан Абаев, который и как представитель фамилии Абаевых в завершение вечера пригласил всех традиционными тремя осетинскими пирогами отпраздновать столь важное для науки и культуры событие.

Мой мир
Вконтакте
Одноклассники
Google+
Pinterest